Harddisken uge 21, 2010: Dit liv i tal

Hør udsendelsen

Fortæl historien om dit liv med tal i stedet for ord. Fra vandreture med GPS til vægt og DNA – det hele kan bruges!

Det er budskabet fra gruppen the quantified self – det kvantificerede selv – der med base i San Francisco har bredt sig ud over hele USA.

Hver måned mødes en gruppe mennesker, der forsker i sig selv og diskuterer deres resultater. Harddisken har mødt to af stifterne – Gary Wolf og Kevin Kelly – for at finde ud af, hvorfor det pludselig er blevet interessant at bruge teknologi til at indsamle data om ens hverdagsliv og dele disse data med andre mennesker.

Er privatlivet dødt?

Når vi samler og deler data om vores meget personlige forhold – ja, faktisk også om vores gener – så rejser spørgsmålet om privatlivets fred sig også. Hvor går grænsen? Er der overhovedet nogen grænse for hvad vi kan dele og med hvem? Det kigger vi på blandt andet i forbindelse med Facebook og den nyeste ballade om deres indstillinger for privatliv.

Måske er vi allerede langt forbi det der med privatlivet. Den tyske futurist Christian Heller mener i hvert fald, at vi allerede befinder os i en situation med post-privatliv.

LINKS:
The Quantified Self
NYT-artikel om at registrere sit liv i data og tal
QS-grundlægger Gary Wolf-video: Er selv-trackere narcissister?
Der er masser af programmer og gadgets til at registrere især motion, fx:
Nike Plus
RunKeeper (bla. til iPhone og Android-mobiler)
FitBit
Christian Hellers ‘mind-upload’ på plomlompom.de
Mark Zuckerbergs klumme i Washington Post
Quit Facebook-sitet

Reklamer

5 kommentarer to “Harddisken uge 21, 2010: Dit liv i tal”

  1. Steen Says:

    Også en mulighed som application til at tracke din sport.

  2. Per Egholm Says:

    Lige en kommentar til måden Harddisken bliver fremført på – og det er specielt slemt i denne udgave, men er altid gældende i større eller mindre grad.
    Først en “del snak” på engelsk, så nøjagtigt det samme på dansk. Kunne i ikke vælge enten engelsk eller dansk. Dette med at vi skal høre det meste to gange, gør Harddisken meget langtrukken og dermed noget man ikke har lyst til at bruge tid på. Hvis i endelig vil lave en to sproget udsendelse, så lav en på engelsk og en på dansk. Gerne kun med den halve varighed.
    Som jeg ser det: Kan man ikke forstå engelsk, virker “den engelske” del meget forstyrrende. Kan man godt forstå engelsk, virker “den danske” del meget forstyrende. Så jeg kan ikke se idéen med begge sprog blandet sammen, når det er det samme som bliver sagt – to gange.
    hej herfra.

  3. Jeppe K Says:

    Jeg er fuldkommen enig med Per Egholm i ovenstående. Den dobbelte præsentation af indholdet, er en direkte årsag til at jeg ofte mister interessen og helt slukker for Harddisken, selvom jeg faktisk er utroligt interesseret i det meste indhold.

  4. Henrik Føhns Says:

    Hej Jeppe og Per

    Oversættelser er en udfordring. Vi prøver generelt at opsummere og lægge ekstra information ind i de danske speaks. Vi stræber efter at undgå ordrette oversættelser i for høj grad. Der vil dog altid være et vist overlap mellem indholdet af den engelsktalende interviewperson og speaken, men oftest indeholder speaken også citater fra interviewpersonen, som IKKE bliver bragt på engelsk.
    I den omtalte udsendelse indrømmer jeg, at interviewet med Kevin Kelly måske var lidt for tæt på en ordret oversættelse. I det første interview med Gary Wolf var der meget information, som aldrig blev sagt på engelsk.
    Her fungerer den interviewede persons stemme også som et lydelement.
    Hvofor oversætter vi overhovedet? Der er faktisk ganske mange danskere – også blandt P1 lyttere, som ikke er så flydende i engelsk, at de kan forstå et langt interview. Slet ikke et interview om et avanceret emne, som kan være svært at forstå.
    Personligt ville jeg da foretrække at sende det hele på engelsk, da det ville gøre mit arbejde meget nemmere, og citaterne ville komme ud af interviewpersonens egen mund. Men nu laver vi altså dansk radio for danskere.
    Vi har tidligere eksperimenteret med en model, som mange andre radioprogrammer bruger, nemlig at fade den engelske tale ind under den danske speak, men det kan til gengæld virke højest forstyrrende, da man så sidder og lytter til den engelske tale under den danske – det gør jeg i hvert fald…
    Jeg håber, at I har forståelse for dette og ikke helt opgiver at lytte til Harddisken. Gentagelser gør jo også, at man husker ting bedre, ik’? 😉


Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: